Ra môn ra khoai

Direct English translation

Come out as taro, come out as sweet potato.

Equivalent English version

Get things straight

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự rõ ràng, rành mạch, phân biệt đúng từng việc, từng loại, không để lẫn lộn hay nhập nhằng. Thường dùng để khen hoặc yêu cầu cách làm, cách nói phải đâu ra đấy.
English explanation
It refers to being clear, orderly, and properly distinguished, with nothing confused or muddled. It is commonly used to praise or demand a way of speaking or doing things that is precise and well sorted.