Ra môn ra khoai
Direct English translation
Come out as taro, come out as sweet potato.
Equivalent English version
Get things straight
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự rõ ràng, rành mạch, phân biệt đúng từng việc, từng loại, không để lẫn lộn hay nhập nhằng. Thường dùng để khen hoặc yêu cầu cách làm, cách nói phải đâu ra đấy.
English explanation
It refers to being clear, orderly, and properly distinguished, with nothing confused or muddled. It is commonly used to praise or demand a way of speaking or doing things that is precise and well sorted.